Photobucket
Let the World change You and You can change the World

Tuesday, 21 February 2012

Banda Sonora - Soundtrack



Brevemente a continuação

To be continued soon

Tuesday, 20 April 2010

We returned home!

Thursday, 8 April 2010

AussieTrav Promoçao

E aí está, o vídeo promocional do nosso projecto, foi uma grande jornada...
Em breve e por episódios publicaremos aqui em detalhe videografico a nossa viagem. Mantenham-se atentos...

And there it is, the promotional video for our project, it was a great journey... soon we publish trough different episodes the video details of our trip. Keep watching us.

Friday, 26 March 2010

A edição dos vídeos


A viagem acaba, mas as memórias não. Já comecei a editar os primeiros episódios em vídeo desta grande jornada, em breve poderão os demais parcos leitores ter acesso ao seu trailer.

The journey ends, but not the memories. I've started editing the first few ephisodes in video of this great journey, soon the rare readers may be able to see its trailer

Saturday, 13 March 2010

Viagem interminavel/ Never ending journey


Mudam-se cenários, navega-se em rostos, cumprem-se milhas, viaja-se sempre, nunca uma viagem acabará enquanto o ar for dos pulmões e a experiencia fizer parte de mim. Chegamos a Portugal e não farei balanços de uma viagem terminada, porque não existe tal coisa. Ao periodo que se antecedeu acrescentam-se memórias, histórias, registos imortais. Este periodo acabou, e resta-me pensar em todos aqueles que ainda vão para lá, ou que lá continuam, os que a recordam e assumo uma inveja implicitamente explicita. Soube bem, soube a pouco, como tudo o que sabe bem sabe, quero mais. Acompanhem os nossos novos amigos Enrique e Patrícia que ainda saltam naquela paisagem saudosista e tão cheia e aproveitem, como eles, o máximo a sua viagem: 2canguros . A nossa continua agora com outras paisagens. E o registo em vídeo da anterior vai implicar muito trabalho, mas vamos publica-lo assim que possível por aqui.

Sceneries are changed, faces are navigated, miles are fulfilled, you always travel, never a journey shall be finished while the air belongs to the lungs and the experience is part of me. We've arrived to Portugal and I will not account for a finished journey, as there is no such thing. To the previous period you've added memories, stories, immortal regists. This period is finished, and it's left for me to think of those who are going there, that continue there, that remember it, and I assume this implicit explicit envy. It tasted good, it tasted to little, everything tasting good does. Carry on with your virtual journey with our new friends Enrique e Patricia on their leaping journey through that set, and enjoy, as they will, the journey: 2canguros. Our carries on, in different sceneries. The video record for this one implies a lot of work, but we shall publish it as soon as possible right here.

Wednesday, 10 March 2010

ultimos cartuchos/last rounds





























O ultimo dia da viagem chegou... porque sera que o ultimo dia de todas as viagens traz sempre amargura consigo, existe sempre aquele nervoso do regresso, da viagem, e do que se deixou para tras, um medo inerente de nao voltar a ver tudo "isto". Ontem fizemos a ultima entifada por territorio desconhecido, uma vez mais fomos recebidos nestas duas ultimas noites pelo Luis que de cordialidade e paciencia nos encheu de caminhadas pelo parque nacional... com algumas partidas pelo meio (a ver nos futuros episodios).Vimos cascatas com nomes familiares, quintas abandonadas, cheias de utensilios para nosso gozo total, e ainda encontramos um grupo de "tazzies" que foram generosos o suficiente para nos mostrar os seus "bebes".


The last day of this day has arrived... I wonder why journey's last days always bring a kind of bitterness with them, there's always that small kind of anxiety from returning, and from what's left behind, a hidden fear of not coming back to see all this. Yesterday we made our last travel to unknown territory, once more we've been received by Luis these last two evenings that with his warmth and patience filled us with walkings through the national park... with some pranks in between (to see on future video episodes). We've seen falls with familiar names, abandoned farms full of utensiles for our total fun, and we've still encountered a group of tazzies that were kind enough to show us their colection car babies.

Tuesday, 9 March 2010

O pos Ocean Road






Depois da enormidade daquela estrada trilhamos caminho de volta ao Este, pelo interior visitamos o verdadeiro countryside e encontramos das coisas mais engracadas. Do gado morto na estrada, a ancestrais locais de vulcoes, a presenca portuguesa nos locais mais inesperados.
After the enormity of that road, we're making the road back to East, trough the interior, we visit the true countryside and we encounter the most interessting things: From dead cattle on the road, to acenstral volcano sites, to the inexpected portuguese presence.

Sunday, 7 March 2010

The Great Ocean Road





O memorial vivo aos victorianos mortos na I Guerra Mundial, uma estrada de centenas de km esculpida nas falesias no sul Australiano, imagine se uma marginal, tire se os predios, o transito duas faixas, e adicione se falesias do lado direito... agora perca se no serpenteio da estrada e faca se a um objectivo invisivel no final de cada curva... simbolico dos ultimos cartuchos na viagem, a verdadeira Long and Winding Road. Acompanhados pelo Luis vamos agora explorando os ultimos km do continente com as melhores vistas.

The living memorial to the I World War lost victorians soldiers, a road of hundreds of km carved on the hills of the south, immagine yourself in the portuguese marginal, take out the buildings, the traffic, and two lanes, add some hillside on your right topping you... lose your self on the serpent like road, make yourself towards an invisible goal in the end of every curve... symbol of the journey's last rounds, the true Long and Winding road. Accompanied by Luis, we are now exploring the last few km of the continent with the best views.

Friday, 5 March 2010

novo objectio/new goal







Nas fotos a travessia da baia de Melbourne para o regresso a estrada

Por alguma razao, parecemos so agora ter atingido a metade da viagem apesar de so ter mais 6 dias dos 28 que tinhamos. Depois de chegarmos a Airlie Beach esta na altura de voltar para Melbourne, decidimos que era indispensavel fazer a Great Ocean Road a sul, de Melbourne para Oeste. Deixar cada vila comeca a deixar me as primeiras magoas, gostaria de ficar com todas aquelas pessoas, experienciar todas as viagens com elas, ter tempo para elas, para as conhecer, para me rir mais ou ate para discutir com elas. Numa viagem a serio, juntavamos os que gostamos, numa carteira que pudessemos desembolsar por cada saudade, e em cada sitio partilhavamos em olhares e sorrisos cada lugar... esta quase a acabar...

For some reason, we've seem to get half the trip only now, even tough we only have 6 more days out of the first 28. After we reached Airlie beach it's time to go back to Melbourne, we've decided that it was mandatory to travel trough the Great Ocean Road, south, from Melbourne westbound. To leave each village starts to leave me the first sorrows, I'd like to stay with everyone of those people, to experience every journeys with them, to have time for them, to know them laugh with them or even to fight them. On a real trip, we'd have a wallet where we kept each and everyone, and we could use it for each time we missed them, and in each place we'd be able to share smiles and looks... it's almost over...

In the photos our Melbourne bay crossing for the return to the road

Wednesday, 3 March 2010

Pelo ar e mar/ By Sea and Air


Ontem fizemos o desconfortavel, navegamos no ar sobre o mar... hehe... na verdade, fomos num daytrip fazer snorkeling e visitar uma praia de areia imaculada... o mar grande e demasiado frequente... vento de 20 a 25 kts o que e consideravel, mas excelentes condicoes, engracado skipper

Yesterday we went to do the unconfortable, to sail on air over sea... hehe... truth is, we went on a daytrip to try some snorkeling and to visit a white imaculate sandy beach... the sea was bigh, the waves, tall, a considerable wind of 20 to 25 kts, but otherwise excelent conditions, very funny skipper.

Monday, 1 March 2010

As primeiras imagens/The first pictures



Aqui vao as imagens, conseguimos um bom preco por um (obrigatorio :D ) voo cenico sobre as whitesundays islands.


Here it is, we're able to find some good prices for a (obvious :D) scenic flight over the Whitesundays Islands

Airlie Beach

Chegamos! O principal objectivo da viagem esta conseguido, chegar perto da Grande Barreira do Coral, um esforco grande do Joao trouxe nos num salto esta manha ate esta terra. Agora e depois de acertarmos planos para os ultimos dias temos, considerando a meteorologia tropical da zona (chuva, calor e humidade):
  • aproveitar pelo menos uma tour de helicoptero por aqui conseguir boas imagens;
  • ficar por ca duas ou tres noites
  • era bom tentar o snorkeling numa das ilhas, mas com este tempo esta complicado
  • voltar para brisbane e apanhar o aviao de volta a Melbourne
  • Conseguir fazer a Great Ocean Road para Este
Mais actualizacoes e fotos para mais tarde

We've arrived! The journey's main goal is acomplished, to arrive near the Great Barrier, Joao's huge effort brought us on a leap to this village. Now, and after we arranged plans for the last days we plan as follow, considering local tropical weather (rain, heat and humidity):

  • to enjoy at least an helicopter tour and record nice aerial views
  • stay here for two or three nights
  • It would be nice to practice snorkeling in one of the islands, but with this weather it's complicated
  • Return to brisbane and catch a plane back to Melbourne
  • To make The Great Ocean Road Eastern
More updates and photos later

Saturday, 27 February 2010

Surfer's Nightmare


Destes dias tambem se fazem as viagens depois de uma excelente despedida a Byron Bay, saimos hoje de manha em direccao a Surfer's Paradise, seria mais um destino de festa, relaxe e praia para ficarmos esta noite, mas existem poucas palavras para descrever a minha primeira grande desilusao neste pais... Pouco ajudou hoje, a comecar o dia, chuva densa e tecto cinzento... a chegada ao paraiso, predios mais ou menos disformes, de formato capital. Chuva densa... Muita gente, poucos sorrisos, divagamos pelas ruas paralelas em silencio analitico , na carrinha num olhar pouco animado mas assertivo:
"gostaste disto?"
"nao e tu?"
"tambem nao, vamos seguir?"
"bora"
Na viagem, agora em direccao a Brisbane distrai me com um ruido que se tornou mais evidente. Acabamos por ser despertados pelo emergente barulho vibrativo de um pneu rebentado... em telefonemas e desesperos porque aqui pouco funciona a partir de que a manha se torna tarde, aparentemente, conseguimos um mecanico do ACP ca do sitio... entramos depois de algumas horas em Brisbane temos poucas razoes para o pessoal da Juicy amanha.

Ps. Ao mestre dos bitaites, solucoes temporarias mas efectivas para pneus furados/rebentados a ultima da hora?

It's these days that make journeys, after an excelent goodbye from Byron Bay, we left today towards Surfer's Paradise, it would be one more place of party, relaxation and beach, to stay tonight, but there is few words to describe my first big disapointment in this country. Little helped us today, raining grey day for starters. The Paradise arrival, huge buildings out of shape.Lots of people, fewer smiles, we've crossed the streets in a analitical silence, in the truck on look:
"did you like this?"
"not really, you"
"neither, let's move?"
"lets go"
On the trip towards Brisbane I was distracted by this seemingless noise.We ended up awakened by this loud vibrative noise from the blown up tyre... on desperate phonecalls, because nothing seems to work after the morning becomes afternoon, we got a AAA mechanic to help us... we came a few hours later to get in Brisbane, and there's not much niceness awaiting Juicy people tomorrow.

PS: To bitaites Master, any last minute efective advices on blown up tyres

Friday, 26 February 2010

Um Rollo QUASE Perfeito / One Roll ALMOST Perfect




O Escavar / The Digging




Pois e... Axo que nao e preciso dizer muito, pois a foto diz tudo!!! Mas em minha defesa tenho a dizer que o meu co-piloto (Antonio) nao ajudou em nada!!! (ou nao, se calhar foi o condutor, upss) Isto sao resultados dos caminhos que ele me vai dizendo... Ja que devem querer saber, foram so 2 horas a escavar, com madeiras, pneus meio vazios e com mais a ajuda de um aussie que apareceu mais tarde e nos ajudou a empurrar (que remedio tinha ele, pois se queria passar para ir pescar tinhamos mesmo de sair dali)!!! =)
Well...I think there's not to much to say, because the photo says it all!!! But in my defense, I have to say that my co pilot (Antonio) did not help at all!!! (or did he, maybe it was the driver, upsss) These are the result of the tracks he tells me to do... You probably want to know, it was only 2 hours digging, with woods, tyres half empty and nothing more but the help of an aussie that showed up later and help us push it out ( he didn't have a choice, because if we wanted to go through to fish we really had to get out of there)!!! =)